文体学与翻译[1]

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
It is very important for us to introduce stylistics into translation study. Why can Stylistics be applied to translation study? It lies in that both of them have the same aim, that is, how to fulfill social communication with effective linguistic methods. They both put emphasis on the social standard of communicative function; they don’t ignore the timeliness and individuality of writing style as well. In the process of translation, it is necessary for translator to deal with his translation carefully in order to make the translation accord with the source text in the aspect of style. Now for some examples: 5.Grasp all, lose all. Version 1:如果你样样都要抓, 就会一样都抓不到手。 Version 2:样样抓,样样差。(贪多必失) Analysis:The original sentence is a brief and simple saying。When rendered into Chinese, the four-word sentence becomes sixteen-character Chinese sentence. The problem, of course, not lies in the length of the sentence but in the style.
Chapter 2 A Brief Introduction of Stylistics and Translation
文体学与翻译概论


2.1 What is Stylistics about?
Language is a medium of conveying information and communicating feelings. To fulfill the communicative purpose, people should make the use of language. Considering different communicative environment, methods, objectives and purposes, communicators would opt different language varieties (语言变体) that has different functions so as to perform their communication effectively. The language varieties are what people called “style” (文体或语体). There are some diverse meanings of “style”. The origin of the world is stylus, Latin for “pen”. From this the word extended is meaning to mean “a way of writing”, and then became further refined to mean “a good way of writing”. “Style” often refers to “panache” or elegance, concepts that are regularly viewed in the English --- speaking world as being “Continental”, or more specifically, French. Another sense of “style” is that used in style books. The use of “Style” can extend to all situationally distinctive uses of language, literary and non-literary. As for English, for example, there are many styles of varieties, such as EST (English for Science and Technology), Advertising English, Press English, Law English, Tourism English, etc. In the middle 1970s, many scholars made the application of modern linguistics and literary criticism to the exploring research on various types of styles, thus bringing us a new discipline--Stylistics. Stylistics, simply defined, is a discipline that studies the ways in which language is used; it is a discipline that studies the style of language is used.








focuses on the expressive function, while non-literary works mainly center on informative function. Compare the differences of English for Advertising and Literary work, for example. Now the examples: 1.He laughs best who runs longest. 谁跑到最后,谁笑得最好。(轮胎广告) 2.In Miami, it’s no newelty. (a tour ads) 游了迈阿密,才知天下奇。 3.Some fishing boats were becalmed just in front of us. Their shadows slept, or almost slept, upon the water, a gentle quivering alone showing that was not complete sleep or if sleep, that is was sleep with dream. 眼前不远,渔舟三五,凝滞不前,樯影映在水上,仿佛睡去,偶尔微见 颤动,似又未尝熟睡,恍若惊梦。






2.2 Nature of Stylistic Analysis
Stylistics analysis is generally concerned with the uniqueness of a text; that is, what it is that is peculiar to the uses of language in a text for delivering the message. This naturally involves comparisons of the language of the text with that used in conventional types of discourse. Stylisticians may also wish to characterize the style of a type by systematically comparing the language uses in that type with those in another. For example, we may compare the type of English for Press with EST to ascertain the uniqueness of these two types of writings. Halliday points out,” The text may be seen as „this‟ in contrast with „that‟, with another poem or another novel; stylistic studies are essentially comparative in nature…” (1971: 341) As we have discussed in chapter 2, Stylistics comes into being on the basis of modern linguistics and literary criticism. Accordingly, we can conclude: stylistics analysis have seen four stages of development, namely, 1) register analysis (语域分析); 2) rhetorical and discourse analysis (修辞及篇章分析); 3) functional and stylistic analysis (功能 文体分析); 4) genre analysis (体裁分析). For the convenience of teaching, I would just discuss functional and genre analysis in the rest of this semester.



2.3 Stylistics and Translation Studies
Generally speaking, stylistics covers such fields: 1) analyzing various habits of language use to ensure the typical characteristics of a certain style; 2) explaining the reason that a certain style has its own characteristics; 3) classifying these characters according to their language functions. As a matter of fact, different writings have different linguistic characteristics in the aspect of vocabulary, syntax, rhetoric, structure, etc. According to linguists Buler and Jackbson, there are three functions of language: expressive function, informative function, and vocative function. Any original work has the three functions. Just as Newmark says, “The main functions of language are expressive (the subjective or “I” form), the descriptive or informative (the “it” form), and the vocative or directive or persuasive (the “you” form). All texts have aspects of the expressive, the informative and the vocative function. Generally speakBaidu Nhomakorabeang, literary work mainly




4. Portia: And you must cut this flesh from off his breast: The law allows it, and the court awards it. Shylock: Most learned judge! A sentence! Come, prepare! (Excerpted from: Act IV, The Merchant of Venice, by William Shakespeare) 鲍西娅:你必须从他的胸前割下这磅肉来;法律许可你,法庭判给你。 夏洛克:博学多才的法官!判得好!来,预备!
相关文档
最新文档