诗经.小雅.常棣 带拼音 校正版

合集下载

常棣

常棣
诗经
《小雅▪常棣》
常棣,棣也,子如樱桃,可食;唐棣, 栘也,似白杨,凡木之华,皆先合 而后开,惟此花先开而后合,故曰 偏其反,而反则不亲矣,岂可以比 兄弟乎?
棣 , 弟 也
诗序:‚常棣,燕兄弟也。‛后因以 常棣喻兄弟。《新唐书.吴兢传》 :‚伏愿陛下全常棣之恩,慰罔极之 心。‛清刘献廷《广阳杂记》卷五 :‚‘常棣之华’‛。
常棣
常棣之华,鄂不韡韡【 wěi 】。凡今之人,莫如兄弟。
鲜明茂盛的样子
聚集
死丧之威,兄弟孔怀。 原隰裒【 póu 】矣,兄弟求矣。
畏惧 很,最 高平之地
脊令在原,兄弟急难。每有良朋,况也永叹。
连词,虽然
争吵
通“侮”
长久
兄弟阋【xì】于墙,外御其务。每有良朋,烝也无戎。
帮助
丧乱既平,既安且宁。虽兄弟,不如友生?
陈列 宴请同姓的私宴
相亲
傧尔笾【biān】豆,饮酒之饫【yù】。兄弟既具,和乐且孺。
“女单”的借字,喜乐
妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕【xì】,和乐且湛。
聚合,和好
宜尔室家,乐尔妻帑【nú】。是究是图,亶【dǎn】其然乎?
通“孥”,儿女
信,确实
(一) 主张“每有”作为一个整体训“虽”
郭注云:‘《诗》曰‚每有 良朋‛,辞之虽也。’则训‘每有’为虽。
(二) 主张“每有”和“每”均可训“虽”
《诗•皇皇者华》传‚‘每,虽’也。‛郏鼎元《读毛诗日 记》:‚盖‘每有’连文为‘虽’‛。
(三) 主张“每”训“虽”,对“有”阙而不论
《尔雅正义》:‚《庄子•庚桑楚》云:‘每发而不当。’‛
(四) 主张“每”训“虽”,“有”为衍文
彼笺云‘每有,虽也’,有亦衍字。

《诗经》注音版_传统诵读

《诗经》注音版_传统诵读
由于其内容丰富、思想和艺术上的高度成就,在中国以至世界文化史上都占有 重要地位。它开创了中国诗歌的优秀传统,对后世文学产生了不可磨灭的影响。《诗 经》的影响还越出中国的国界而走向全世界。日本、朝鲜、越南等国很早就传入汉文 版《诗经》。从 18 世纪开始,又出现了法文、德文、英文、俄文等译本。
-3-
诗经
A
A
AA
A
A
A
AA
A
A
AA
A
A
AA
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
fú lǚ suí zhī
, 福 履 绥 之 。 A
A
A
AA
A
A
E
E
E
E
E
E
nán yǒu jiū mù
ɡě lěi huānɡ zhī
lè zhī jūn zǐ
南 有 樛 木 , 葛 藟 荒 之 。 乐 只 君 子 A
A
A
AA
A
A
A
AA
A
A
AA
A
A
AA
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
fú lǚ jiānɡ zhī
, 福 履 将 之 。 A
A
A
AA
A
A
E
E
E
E
E
E
nán yǒu jiū mù
ɡě lěi yínɡ zhī
lè zhī jūn zǐ
南 有 樛 木 , 葛 藟 萦 之 。 乐 只 君 子 A

诗经全文带拼音及译文

诗经全文带拼音及译文

诗经全文带拼音及译文诗经全文带拼音及译文毁灭人只要一句话,培植一个人却要千句话,请你多口下留情。

以下小编为大家介绍诗经全文带拼音及译文文章,欢迎大家阅读参考! 诗经全文带拼音及译文1关雎《诗经》关(guān) 关(guān) 雎(jū) 鸠(jiū) ,在(zài) 河(hé) 之(zhī) 洲(zhōu) 。

窈(yǎo) 窕(tiǎo) 淑(shū) 女(nǚ) ,君(jūn) 子(zǐ) 好(hào) 逑(qiú) 。

参(cēn) 差(cī) 荇(xìng) 菜(cài) ,左(zuǒ) 右(yu) 流(liú) 之(zhī) 。

窈(yǎo) 窕(tiǎo) 淑(shū) 女(nǚ) ,寤(wù) 寐(mèi) 求(qiú) 之(zhī) 。

求(qiú) 之(zhī) 不(bù) 得(dé) ,寤(wù) 寐(mèi) 思(sī) 服(fú) 。

悠(yōu) 哉(zāi) 悠(yōu) 哉(zāi) ,辗(zhǎn) 转(zhuǎn) 反(fǎn) 侧(cè) 。

参(cēn) 差(cī) 荇(xìng) 菜(cài) ,左(zuǒ) 右(yu) 采(cǎi) 之(zhī) 。

窈(yǎo) 窕(tiǎo) 淑(shū) 女(nǚ) ,琴(qín) 瑟(sè) 友(yǒu) 之(zhī) 。

参(cēn) 差(cī) 荇(xìng) 菜(cài) ,左(zuǒ) 右(yu) 芼(mào) 之(zhī) 。

窈(yǎo) 窕(tiǎo) 淑(shū) 女(nǚ) ,钟(zhōng) 鼓(gǔ) 乐(yuè) 之(zhī)译文关关鸣春雎鸠鸟,在那河中小洲岛。

诗经·小雅(全文)

诗经·小雅(全文)

诗经·小雅(全文)鹿鸣之什·鹿鸣呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

吹笙鼓簧,承筐是将。

人之好我,示我周行。

呦呦鹿鸣,食野之蒿。

我有嘉宾,德音孔昭。

视民不恌,君子是则是傚。

我有旨酒,嘉宾式燕以敖。

呦呦鹿鸣,食野之芩。

我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。

鼓瑟鼓琴,和乐且湛。

我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

鹿鸣之什·四牡四牡騑騑,周道倭迟。

岂不怀归?王事靡盬,我心伤悲。

四牡騑騑,啴啴骆马,岂不怀归?王事靡盬,不遑启处。

翩翩者鵻,载飞载下,集于苞栩。

王事靡盬,不遑将父。

翩翩者鵻,载飞载止,集于苞杞。

王事靡盬,不遑将母。

驾彼四骆,载骤骎骎。

岂不怀归?是用作歌,将母来谂。

鹿鸣之什·皇皇者华皇皇者华,于彼原隰。

駪駪征夫,每怀靡及。

我马维驹,六辔如濡。

载驰载驱,周爰咨诹。

我马维骐,六辔如丝。

载驰载驱,周爰咨谋。

我马维骆,六辔沃若。

载驰载驱,周爰咨度。

我马维骃,六辔既均。

载驰载驱,周爰咨询。

鹿鸣之什·常棣常棣之华,鄂不韡韡。

凡今之人,莫如兄弟。

死丧之威,兄弟孔怀。

原隰裒矣,兄弟求矣。

脊令在原,兄弟急难。

每有良朋,况也咏叹。

兄弟阋于墙,外御其务。

每有良朋,烝也无戎。

丧乱既平,既安且宁;虽有兄弟,不如友生。

傧尔笾豆,饮酒之饫。

兄弟既具,和乐且孺。

妻子好合,如鼓瑟琴。

兄弟既翕,和乐且湛。

宜尔室家,乐尔妻帑。

是究是图,亶其然乎?鹿鸣之什·伐木伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。

出自幽谷,迁于乔木。

嘤其鸣矣,求其友声。

相彼鸟矣,犹求友声;矧伊人矣,不求友生?神之听之,终和且平。

伐木许许,酾酒有藇。

既有肥羜,以速诸父。

宁适不来,微我弗顾。

於粲洒扫,陈馈八簋。

既有肥牡,以速诸舅。

宁适不来,微我有咎。

伐木于阪,酾酒有衍。

笾豆有践,兄弟无远。

民之失德,乾餱以愆。

有酒湑我,无酒酤我。

坎坎鼓我,蹲蹲舞我。

迨我暇矣,饮此湑矣。

鹿鸣之什·天保天保定尔,亦孔之固;俾尔单厚,何福不除?俾尔多益,以莫不庶。

四字成语出自诗经小雅常棣

四字成语出自诗经小雅常棣

四字成语出自诗经小雅常棣描写诗经的成语哀哀父母哀鸿遍野爱莫能助嗷嗷待哺跋前踬后跋山涉水白圭之玷白驹空谷百堵皆作百身何赎百身莫赎抱布贸丝暴虎冯河俾昼作夜必恭必敬毕恭毕敬摽梅之年别具肺肠别有肺肠伯埙仲篪不安其室不安于室不分皂白不敢告劳不稼不穑不可救药不愧屋漏不稂不莠不日不月不忮不求采及葑菲采兰赠药参差不齐长舌之妇朝阳丹凤陈师鞠旅惩前毖后持盈保泰充耳不闻出谷迁乔出口成章出言成章刍荛之见绰绰有余大张挞伐丹凤朝阳道傍之筑德音莫违登高能赋敌忾同仇颠倒衣裳颠沛流离耳提面命二三其德匪匪翼翼匪石匪席葑菲之采风雨飘摇风雨凄凄风雨如晦凤凰于飞凤鸣朝阳父母恩勤干城之将甘棠遗爱甘心首疾高岸深谷高高在上高山景行高山仰止耿耿于怀耿耿于心恭敬桑梓骨肉离散顾复之恩故宫禾黍瓜瓞绵绵龟厌不告鬼蜮伎俩国步艰难国之干城寒泉之思昊天罔极和如琴瑟鹤鸣九皋赫赫有名鸿雁哀鸣厚颜无耻胡天胡帝黄发垂髫惠然肯来鸡鸣戒旦急人之难蒹葭伊人蒹葭之思教猱升木进退维谷兢兢业业泾渭不分泾渭分明泾浊渭清敬恭桑梓鸠占鹊巢赳赳武夫空谷白驹空谷足音孔武有力麟趾呈祥临深履薄梦寐以求绵绵瓜瓞面命耳提南箕北斗戚戚具尔将伯之助巧舌如簧巧言如簧切磋琢磨螓首蛾眉琴瑟调和琴瑟之好鹊巢鸠占人言可畏日就月将日升月恒柔茹刚吐如日方升如兄如弟茹柔吐刚三复斯言三星在户三星在天深厉浅揭笙磬同音绳其祖武时和年丰室迩人远收回成命手舞足蹈寿比南山黍离麦秀鼠牙雀角率由旧章硕大无朋嵩生岳降夙兴夜寐夙夜匪懈夙夜在公琐尾流离他山攻错他山之石逃之夭夭涕零如雨涕泗滂沱天保九如天高地厚天作之合蜩螗沸羹同仇敌忾同袍同泽彤云密布投畀豺虎投桃报李吐刚茹柔万寿无疆为鬼为蜮未雨绸缪谓予不信呜呼哀哉无冬无夏无可救药无拳无勇无声无臭无声无息寤寐求之阋墙御侮相鼠有皮小心翼翼邂逅相遇新婚燕尔信誓旦旦兄弟阋于墙,外御其侮熊罴入梦谑而不虐谑浪笑敖埙篪相和言者无罪,闻者足戒言者谆谆,听者藐藐言之谆谆,听之藐藐宴尔新婚燕尔新婚燕翼贻谋夭桃秾李衣冠楚楚伊于胡底一唱一和一日不见,如隔三秋一日三秋宜家宜室宜室宜家贻厥孙谋挹彼注兹亿万斯年殷鉴不远鹰扬虎视嘤其鸣矣,求其友声永矢弗谖忧深思远忧心忡忡忧心如焚忧心如捣优游卒岁优哉游哉褎如充耳鱼网鸿离遇人不淑鸢飞鱼跃允文允武载沉载浮遭家不造皂白不分辗转反侧战战兢兢之死靡它知其一,不知其二执柯作伐至死靡它陟岵陟屺中冓之言中心摇摇螽斯衍庆竹苞松茂属垣有耳属毛离里筑室道谋惴惴不安谆谆告诫自求多福自贻伊戚醉酒饱德遵时养晦遵养时晦左宜右有左右采获坐怀不乱作舍道边作育人材哀鸿遍地爱莫之助白头到老邦国殄瘁报李投桃不遑启处采兰赠芍承天之祜绸缪束薪刍荛之言楚楚动人绰绰有裕蹙蹙靡骋蛾眉螓首匪石之心凤皇于飞甘棠之爱甘心如荠葛屦履霜赫赫炎炎饥馑荐臻俭不中礼见其一未见其二今夕何夕泾清渭浊憬然有悟局天蹐地令原之戚率土之滨麦秀黍离鸣凤朝阳穆如清风普天之下雀角鼠牙岂弟君子泣涕如雨潸然泪下生不遇时绳厥祖武施施而行他山之石,可以攻玉桃之夭夭罔极之恩渭阳之情孝思不匮兄弟阋墙谑浪笑傲询于刍荛窈窕淑女有风有化陟岵瞻望谆谆教导自诒伊戚。

诗经中描写夫妻和睦的诗

诗经中描写夫妻和睦的诗

诗经中描写夫妻和睦的诗1、《诗经·小雅·斯干》——先秦佚名似续妣祖,筑室百堵,西南其户。

爰居爰处,爰笑爰语。

译文:为了弘扬先祖前辈的基业,准备营造规制宏伟的建筑,在宫室西南方位大开门户。

一家人住在一起和睦相处,每天欢声笑语让世人羡慕。

2、《诗经·小雅·常棣》——先秦佚名傧尔笾豆,饮酒之饫。

兄弟既具,和乐且孺。

妻子好合,如鼓瑟琴。

兄弟既翕,和乐且湛。

宜尔室家,乐尔妻帑。

是究是图,亶其然乎?译文:陈列好盘盏布好丰盛宴席,尽情地饮酒欢宴不醉不休。

兄弟们亲亲热热聚在一起,到底是血脉相连一家骨肉。

夫妻们亲密无间志同道合,就好比婉转悠扬琴瑟协奏。

兄弟们亲亲热热聚在一起,是那样和谐欢乐永久永久。

井然有序地安排家庭关系,把老婆孩子打发欢欢喜喜,前前后后认真考虑究根底,仔细想想是不是这么个理?3、《国风·郑风·女曰鸡鸣》——先秦佚名琴瑟在御,莫不静好。

知子之来之,杂佩以赠之。

知子之顺之,杂佩以问之。

知子之好之,杂佩以报之。

译文:你弹琴来我鼓瑟,夫妻安好心欢畅。

知你对我真关怀,送你杂佩表我爱。

知你对我多温柔,送你杂佩表我情。

知你对我情义深,送你杂佩表我心。

4、《诗经·周颂·载芟》——先秦佚名载获济济,有实其积,万亿及秭。

为酒为醴,烝畀祖妣,以洽百礼。

有飶其香,邦家之光。

有椒其馨,胡考之宁。

匪且有且,匪今斯今,振古如兹。

译文:收获谷物真是多,露天堆满打谷场,成万成亿难计量。

酿造清酒与甜酒,进献先祖先妣尝,完成百礼供祭飧。

祭献食品喷喷香,是我邦家有荣光。

献祭椒酒香喷喷,祝福老人常安康。

不是现在才这样,不是今年才这样,万古都有这景象。

5、《国风·周南·桃夭》——先秦佚名桃之夭夭,灼灼其华。

之子于归,宜其室家。

桃之夭夭,有蕡其实。

之子于归,宜其家室。

桃之夭夭,其叶蓁蓁。

之子于归,宜其家人。

译文:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。

《小雅·鹿鸣之什·常棣》赏析及译文注释

《小雅·鹿鸣之什·常棣》赏析及译文注释

《小雅·鹿鸣之什·常棣》赏析及译文注释《小雅·鹿鸣之什·常棣》赏析及译文注释《小雅·鹿鸣之什·常棣》先秦:佚名常棣之华,鄂不韡韡。

凡今之人,莫如兄弟。

死丧之威,兄弟孔怀。

原隰裒矣,兄弟求矣。

脊令在原,兄弟急难。

每有良朋,况也永叹。

兄弟阋于墙,外御其务。

每有良朋,烝也无戎。

丧乱既平,既安且宁。

虽有兄弟,不如友生?傧尔笾豆,饮酒之饫。

兄弟既具,和乐且孺。

妻子好合,如鼓瑟琴。

兄弟既翕,和乐且湛。

宜尔室家,乐尔妻帑。

是究是图,亶其然乎?《小雅·鹿鸣之什·常棣》译文高大的棠棣树鲜花盛开时节,花萼花蒂是那样的灿烂鲜明。

普天下的人与人之间的感情,都不如兄弟间那样相爱相亲。

生死存亡重大时刻来临之际,兄弟之间总是互相深深牵挂。

无论是谁流落异乡抛尸原野,另一个历尽苦辛也要找到他。

鹡鸰鸟在原野上飞走又悲鸣,血亲兄弟有人陷入急难之中。

那些平日最为亲近的朋友们,遇到这种情况最多长叹几声。

兄弟之间在家里有可能争斗,但是每遇外侮总能鼎力相助。

倒是那些平时最亲近的朋友,在最关键时刻往往于事无补。

死丧急难和杂乱之事平息,一切将归于安定井然有序。

遗憾的是此时此刻亲兄弟,竟不如朋友那样感情默契。

陈列好盘盏布好丰盛宴席,尽情地饮酒欢宴不醉不休。

兄弟们亲亲热热聚在一起,到底是血脉相连一家骨肉。

夫妻们亲密无间志同道合,就好比婉转悠扬琴瑟协奏。

兄弟们亲亲热热聚在一起,是那样和谐欢乐永久永久。

井然有序地安排家庭关系,把老婆孩子打发欢欢喜喜,前前后后认真考虑究根底,仔细想想是不是这么个理?《小雅·鹿鸣之什·常棣》注释常棣(dì):亦作棠棣、唐棣,即郁李,蔷薇科落叶灌木,花粉红色或白色,果实比李小,可食。

华:即花。

鄂:通“萼”,花萼。

不:“丕”的借字。

韡(wěi)韡:鲜明茂盛的样子。

威:畏惧,可怕。

孔怀:最为思念、关怀。

孔,很,最。

原:高平之地。

诗经《常棣》原文译文鉴赏

诗经《常棣》原文译文鉴赏

诗经《常棣》原文|译文|鉴赏《常棣》是周人宴会兄弟时歌唱兄弟亲情的诗。

此诗情理相融,富于理趣,笔意曲折,音调抑扬顿挫,前五章繁弦促节,多慷慨激昂之音,后三章轻拢慢捻,有洋洋盈耳之趣,是《诗经》中的名篇。

下面一起欣赏这首诗吧!《常棣》原文常棣之华,鄂不韡韡。

凡今之人,莫如兄弟。

死丧之威,兄弟孔怀。

原隰裒矣,兄弟求矣。

脊令在原,兄弟急难。

每有良朋,况也永叹。

兄弟阋于墙,外御其务。

每有良朋,烝也无戎。

丧乱既平,既安且宁。

虽有兄弟,不如友生?傧尔笾豆,饮酒之饫。

兄弟既具,和乐且孺。

妻子好合,如鼓瑟琴。

兄弟既翕,和乐且湛。

宜尔室家,乐尔妻帑。

是究是图,亶其然乎?译文及注释译文高大的棠棣树鲜花盛开时节,花萼花蒂是那样的灿烂鲜明。

普天下的人与人之间的感情,都不如兄弟间那样相爱相亲。

生死存亡重大时刻来临之际,兄弟之间总是互相深深牵挂。

无论是谁流落异乡抛尸原野,另一个历尽苦辛也要找到他。

鹡鸰鸟在原野上飞走又悲鸣,血亲兄弟有人陷入急难之中。

那些平日最为亲近的朋友们,遇到这种情况最多长叹几声。

兄弟之间在家里有可能争斗,但是每遇外侮总能鼎力相助。

倒是那些平时最亲近的朋友,在最关键时刻往往于事无补。

死丧急难和杂乱之事平息,一切将归于安定井然有序。

遗憾的是此时此刻亲兄弟,竟不如朋友那样感情默契。

陈列好盘盏布好丰盛宴席,尽情地饮酒欢宴不醉不休。

兄弟们亲亲热热聚在一起,到底是血脉相连一家骨肉。

夫妻们亲密无间志同道合,就好比婉转悠扬琴瑟协奏。

兄弟们亲亲热热聚在一起,是那样和谐欢乐永久永久。

井然有序地安排家庭关系,把老婆孩子打发欢欢喜喜,前前后后认真考虑究根底,仔细想想是不是这么个理?注释1.常棣(dì):亦作棠棣、唐棣,即郁李,蔷薇科落叶灌木,花粉红色或白色,果实比李小,可食。

2.华:即花。

3.鄂:通“萼”,花萼。

不:“丕”的借字。

韡(wěi)韡:鲜明茂盛的样子。

4.威:畏惧,可怕。

5.孔怀:最为思念、关怀。

孔,很,最。

常棣小雅鹿鸣之什诗经注释译文赏析

常棣小雅鹿鸣之什诗经注释译文赏析

也不会心胸和眼界狭隘,他老人家在这里是有感而发、别有所指。
六、七节是表达诗人美好的景愿。家宴会饮时兄弟团聚,平常日子里各家眷属子
女融洽无间,如同琴瑟般和谐,这种场面何其美好又令人向往。而且诗中还隐约以昆
仲关系和夫妻家庭关系做对比,透露出手足之情更胜于夫妻天伦的意思。在我看来,
也许这两段还真就是当年成周姬氏聚会上召穆公的即兴感言或祝酒词。
姬胡当政期间,周室江山确曾面临重大危机。姬胡上台后,对叛乱的噩国、淮夷各部
大举进攻,同时坚决反击玁狁的侵袭。虽然军事上获得了很大成功,压制了异族的气
势,振兴了姬周的威望,但是却因战争出现了财政危机。于是“历王革典”以强化财
政收入,但是政策过头过火而最终引发“彘之乱”。召穆公很可能是在看到历王统治
中后期宗室不睦、国族思变的危险后,于成周宗室聚会上有感而发,以劝慰同胞、国
史学家指代伊斯兰教前的“蒙昧时期”)的阿拉伯社会也是典型的以血缘关
系为基础的氏族制社会,只是贝都因人更强调个人对部落的绝对忠诚和依赖;
史前从欧亚大陆中央出击四方的雅利安部落民,甚至封建时代的日本,也都
有高度重视兄弟、家族团结的习俗。
只是到了后来人类社会长足进步,世界日渐秩序和安全环境改善、生产
与生活方式日新月异,社会伦理观念才随着时代的变迁而进步。自然以今天
义为减少、缺失或聚集。这句的实际意思应该是指战争中出现闪失。参阅《诗经.商颂》篇中的“裒荆之旅”,此处裒可确定当虏获、捕俘
的意思。《集传》云:“裒,聚也……至于积尸裒聚于原野之间,亦惟兄弟为相求也。”一说“裒”读为“踣”(bo),毙命的意思。总
体来看是指战场上缺少其人,即出现了危险差池。
兄弟求矣:求,寻找、相求。一般大家都认为做寻找尸体或相助解;一说是兄弟为其赎身,也可参考。

诗经.小雅.车攻 诗经.小雅.出车 诗经.小雅.采薇 诗经.小雅.常棣 注音

诗经.小雅.车攻 诗经.小雅.出车 诗经.小雅.采薇 诗经.小雅.常棣 注音

hē gōng车攻wǒ chē jì gōng,wǒ mǎ jì tóng。

我车既攻,我马既同。

sì mǔ páng páng,jià yán cú dōng。

四牡庞庞,驾言徂东。

tián chē jì hǎo,tián mǔ kǒng fù。

田车既好,田牡孔阜。

dōng yǒu fǔ cǎo,jiàyán xíng shòu。

东有甫草,驾言行狩。

zhī zǐ yú miáo,xuǎn tú xiāo xiāo。

之子于苗,选徒嚣嚣。

jiàn zhào shèmáo,bóshòu yúáo。

建旐设旄,搏兽于敖。

jià bǐsì mǔ,sì mǔ yì yì 。

驾彼四牡,四牡奕奕。

chì fèi jīn xì,huì tóng yǒu yì。

赤芾金舄,会同有绎。

juéshíjìcì,gōng shǐ jì diào。

决拾既佽,弓矢既调。

shè fū jì tóng,zhù wǒ jǔ zì。

射夫既同,助我举柴。

sìhuáng jìjià,liǎng cān bù yī。

四黄既驾,两骖不猗。

bù shī qí chí,shě shǐ rú pò。

不失其驰,舍矢如破。

xiāo xiāo mǎ míng,yōu yōu pèi jīng。

诗经.齐风.载驱 诗经.小雅.常棣 诗经.小雅.桑扈 诗经.周南.芣苢 注音

诗经.齐风.载驱 诗经.小雅.常棣 诗经.小雅.桑扈 诗经.周南.芣苢 注音

zài qū载驱zài qū báo báo,diàn fú zhū kuò。

载驱薄薄,簟茀朱鞹。

lǔ dào yǒu dàng,qí zǐ fā xī。

鲁道有荡,齐子发夕。

sìlíjìjì,chuí pèi mǐ mǐ。

四骊济济,垂辔沵沵。

lǔ dào yǒu dàng,qí zǐ kǎi tì。

鲁道有荡,齐子岂弟。

wèn shuǐ shāng shāng,xíng rén péng péng。

汶水汤汤,行人彭彭。

lǔ dào yǒu dàng,qí zǐ áo xiáng。

鲁道有荡,齐子翱翔。

wèn shuǐtāo tāo,xíng rén biāo biāo,汶水滔滔,行人儦儦,lǔ dào yǒu dàng,qí zǐ yóu áo。

鲁道有荡,齐子游敖。

cháng dì常棣cháng dì zhī huá,è fū wěi wěi。

常棣之华,鄂不韡韡。

fán jīn zhī rén,mò rú xiōng dì。

凡今之人,莫如兄弟。

sǐ sàng zhī wēi,xiōng dì kǒng huái。

死丧之威,兄弟孔怀。

yuán xí póu yǐ,xiōng dì qiú yǐ。

原隰裒矣,兄弟求矣。

jǐ lìng zài yuán,xiōn g dìjínán。

诗经·常棣全文

诗经·常棣全文

诗经·常棣全文常朝代:先秦原文:常之华,不。

凡今之人,莫如兄弟。

死丧之威,兄弟孔怀。

原裒矣,兄弟求矣。

脊令在原,兄弟急难。

每有良朋,况也永叹。

兄弟于墙,外御其务。

每有良朋,也无戎。

丧乱既平,既安且宁。

虽有兄弟,不如友生?尔豆,饮酒之饫。

兄弟既具,和乐且孺。

妻子好合,如鼓瑟琴。

兄弟既,和乐且湛。

宜尔室家,乐尔妻帑。

是究是图,其然乎?译文及注释译文常花开朵朵,花儿光灿鲜明。

凡今天下之人,莫如兄弟更亲。

遭遇死亡威胁,兄弟最为关心。

丧命埋葬荒野,兄弟也会相寻。

鸰困在原野,兄弟赶来救难。

虽有良朋好友,安慰徒有长叹。

兄弟墙内相争,同心抗御外侮。

每有良朋好友,遇难谁来帮助。

丧乱灾祸平息,生活安定宁静。

此时同胞兄弟,不如朋友相亲。

摆上佳肴满桌,宴饮意足心欢。

兄弟今日团聚,祥和欢乐温暖。

妻子情投意合,恰如琴瑟协奏。

兄弟今日相会,祥和欢乐敦厚。

全家安然相处,妻儿快乐欢喜。

请你深思熟虑,此话是否在理。

注释(1)常:亦作棠、唐,即郁李,蔷薇科落叶木,花粉红色或白色,果实比李小,可食。

(2):盛貌。

不:语助词。

(wěi):鲜明貌。

(3)威:通“畏”。

(4)孔怀:最为思念、关怀。

孔,很,最。

(5)原(xí):原野。

裒(póu):聚。

(6)脊令:通作“鸰”,一种水鸟。

(7)每:虽。

(8)永:长。

(9)(xì):争吵。

(10)御:抵抗。

务:通“侮”。

(11):终久。

戎:帮助。

(12)友生:友人。

(13):陈列。

(biān)、豆:祭祀或燕享时用来盛食物的器具。

用竹制,豆用木制。

(14)之:犹是。

饫:满足。

(15)具:同“俱”,聚集。

(16)孺:相亲。

(17)好合:相亲相爱。

(18)(xì):聚合。

(19)湛:深厚。

(20)宜:和顺。

(21)帑(nú):通“”,儿女。

(22)究:深思。

图:考虑。

(23)(dǎn):信、确实。

然:如此。

鉴赏全诗八章,可分五层。

首章为第一层,先兴比,后议论,开门见山,倡明主题。

诗经《常棣》原文译文创作背景

诗经《常棣》原文译文创作背景

诗经《常棣》原文|译文|创作背景《小雅·常棣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的名篇,这是一首周人宴会兄弟时歌唱兄弟亲情的诗。

下面儿童网小编给大家带来了这首诗的相关资料,一起来看看吧!《常棣》原文先秦:佚名常棣之华,鄂不韡韡。

凡今之人,莫如兄弟。

死丧之威,兄弟孔怀。

原隰裒矣,兄弟求矣。

脊令在原,兄弟急难。

每有良朋,况也永叹。

兄弟阋于墙,外御其务。

每有良朋,烝也无戎。

丧乱既平,既安且宁。

虽有兄弟,不如友生?傧尔笾豆,饮酒之饫。

兄弟既具,和乐且孺。

妻子好合,如鼓瑟琴。

兄弟既翕,和乐且湛。

宜尔室家,乐尔妻帑。

是究是图,亶其然乎?译文及注释译文高大的棠棣树鲜花盛开时节,花萼花蒂是那样的灿烂鲜明。

普天下的人与人之间的感情,都不如兄弟间那样相爱相亲。

生死存亡重大时刻来临之际,兄弟之间总是互相深深牵挂。

无论是谁流落异乡抛尸原野,另一个历尽苦辛也要找到他。

鹡鸰鸟在原野上飞走又悲鸣,血亲兄弟有人陷入急难之中。

那些平日最为亲近的朋友们,遇到这种情况最多长叹几声。

兄弟之间在家里有可能争斗,但是每遇外侮总能鼎力相助。

倒是那些平时最亲近的朋友,在最关键时刻往往于事无补。

死丧急难和杂乱之事平息,一切将归于安定井然有序。

遗憾的是此时此刻亲兄弟,竟不如朋友那样感情默契。

陈列好盘盏布好丰盛宴席,尽情地饮酒欢宴不醉不休。

兄弟们亲亲热热聚在一起,到底是血脉相连一家骨肉。

夫妻们亲密无间志同道合,就好比婉转悠扬琴瑟协奏。

兄弟们亲亲热热聚在一起,是那样和谐欢乐永久永久。

井然有序地安排家庭关系,把老婆孩子打发欢欢喜喜,前前后后认真考虑究根底,仔细想想是不是这么个理?注释1.常棣(dì):亦作棠棣、唐棣,即郁李,蔷薇科落叶灌木,花粉红色或白色,果实比李小,可食。

2.华:即花。

3.鄂:通“萼”,花萼。

不:“丕”的借字。

韡(wěi)韡:鲜明茂盛的样子。

4.威:畏惧,可怕。

5.孔怀:最为思念、关怀。

孔,很,最。

6.原:高平之地。

(完整word版)礼记·学记注音版

(完整word版)礼记·学记注音版

(完整word版)礼记·学记注音版礼记·学记发fā虑lǜ宪xiàn,求qiú善shàn良liáng,足zú以yǐ謏xiǎo 闻wén,不bù足zú以yǐ动dòng众zhòng。

就jiù贤xián 体tǐ远yuǎn,足zú以yǐ动dòng众zhòng,未wèi足zú以yǐ化huà民mín。

君jūn子zǐ如rú欲yù化huà民mín成chéng俗sú,其qí必bì由yóu学xué乎hū!玉yù不bù琢zhuó,不bù成chéng器qì;人rén不bù学xué,不bù知zhī道dào。

是shì故gù古gǔ之zhī王wáng 者zhě,建jiàn国guó君jūn民mín,教jiào学xué为wéi先xiān。

《兑yuè命mìng》曰yuē:“念niàn终zhōng始shǐ,典diǎn于yú学xué。

”其qí此cǐ之zhī谓wèi乎hū!虽suī有yǒu佳jiā肴yáo,弗fú食shí,不bù知zhī其qí旨zhǐ也yě;虽suī有yǒu至zhì道dào,弗fú学xué,不bù知zhī其qí善shàn也yě。

是shì故gù学xué然rán后hòu知zhī不bù足zú,教jiào然rán后hòu知zhī困kùn。

诗经《常棣》原文、翻译及鉴赏

诗经《常棣》原文、翻译及鉴赏

诗经《常棣》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format and writing of the sample essay!诗经《常棣》原文、翻译及鉴赏【导语】:常棣之华,①常棣的花儿,鄂不。

兄弟阋墙的成语解释

兄弟阋墙的成语解释

"兄弟阋墙"是一个源自中国古代文献《诗经·小雅·常棣》的成语,拼音为xiōng dìxìqiáng。

"阋"在这里的意思是争吵或者争斗。

所以,"兄弟阋墙"这个成语的字面意思是兄弟之间的争吵或者纠纷。

同时,这个成语也被用来比喻内部的争斗或者纷争。

这个成语的出处,《诗经·小雅·常棣》中有这样一句:“兄弟阋于墙,外御其侮。

”这句话的意思是,即使兄弟们在家里争吵,但是当外面有人来侵犯的时候,他们还是会团结起来共同抵抗外敌。

这也就是这个成语的深层含义,即即使内部有矛盾和冲突,但在面对外部的压力和挑战时,还是需要团结一致,共同对抗。

在实际使用中,"兄弟阋墙"常常用来描述一个团队或者组织内部的矛盾和冲突,尤其是当这种冲突影响到了团队或者组织的整体利益和效率时。

这个成语提醒我们,虽然内部的矛盾和冲突在所难免,但是我们还是需要学会团结协作,共同面对外部的挑战。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档