文学作品应不应该翻拍成电影 辩论资料

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

辩论资料:

1.作品创作的动机是什么~就是一个交流一个袒露。电影要比传统书籍更有宣传

力度,要不是因为于丹刘心武的讲解,也不会有平民的红楼孔子热,何乐而不为呢。要是对方反驳创作的动机只是自己的个人行为自己的发泄,那么久告诉他,有点常识就该知道文学创作从来不是一件个人独立事情。如果是纯粹一个人的事,那干脆连出版也不要了,既然都出版了,不还是给人看的吗?

2.对方肯定会抓着拍摄影片后失败的例子来进攻。那么你们就可以一概以“以偏概全”来回击,也找几部比较成功的例子,如卧虎藏龙、还珠格格等。

3.电影作为“第七艺术”,与文学有着天然的关系。电影的拍摄需要完善的剧本,而引人入胜的情节设置、富有张力的言语交流以及布景的安排等,与富有文学性的小说、戏剧、诗歌等文学形式有着脱离不开的关系。一部源于文学作品的剧本一定是有自己独特的叙述和表达方式,永远不可能是将作品原封不动地沿用,这就必然涉及到文学作品的改编问题。随着时代的发展变化,后现代文化入侵,电影的改编不仅仅局限于对原著情节人物的沿用和保留,而是更注重新意和一个“变”字,更追求带有讽刺的意味和视觉上的冲击。概言之,中国文学作品的电影改编大致可分为以下三种类型。

一、忠实原著型:这种类型是最常见最普遍的改编方式,大部分电影剧本都对原著保持了忠实的态度,不做大的改动,并尽量将文学作品中的信息和思想感情传达给观众。

今年上映的《小时代》和《一座城池》就是根据郭敬明和韩寒的小说改编而成的。其中,郭敬明亲自编剧导演的《小时代》的两部电影精准地将观众定位在了20

岁左右的《小时代》拥趸群体,因此虽然影片招来铺天盖地的恶评,在票房上却分别都达到几亿,成为文学作品改编电影的一部卖座成功的例子。除了这两位作家的作品,近两年《李献计历险记》、《失恋33天》、《那些年我们追过的女孩》基本都是忠实于原著向观众展现从文学作品到影视作品的过渡。虽然其中有些很卖座、很成功,有的比较萧条冷淡,但是就这种以文学作品为蓝本进行改编的电影,的的确确成为了电影创作的一个走向。诸如此类的作品,不说四大名著等经典在影史上被无数次呈现,当下的电影市场刮起的这阵将畅销书和网络连载小说改编成电影的旋风使畅销书和网络连载小说本身就能成为一个卖点和噱头,推动着作品更大影响的普及。原有的商业电影要想抓住观众的眼球,必然需要制造更多的看点,在影片上映之前让更多的人感兴趣;而把受观众欢迎的文学作品进行改编,必然能吸引作品本身的拥护者。因此,电影剧本创作取材于文学作品的现状是顺应时代观众需要的一个重要方式。

二、“戏仿”升华型:戏仿,又称谐仿,是在自己的作品中对其他作品进行借用再创作,以达到调侃、嘲讽、游戏甚至致敬的目的。

香港电影制造喜剧效果是经常使用“戏仿”手法的,其中,香港电影的代表人物——导演兼演员周星驰更是将“戏仿”的手法进行到底,他的电影混入了许多对其他文学或电影作品的借鉴和改编。在对文学作品的改编上,周星驰貌似钟情于《西游记》,他的最经典作品《大话西游》和最卖座电影《西游降魔篇》等对唐僧师徒西天取经的故事进行化用,但又只沿用了部分人物设置和大致故事,而对人物性格、情节等方面做了颠覆性的改变。

《大话西游》作为周星驰的巅峰之作,是将戏仿的手法发挥到极致的作品。孙悟空化身至尊宝,与紫霞的一段绝世恋情成为了电影的主线。原著中的孙悟空作为出家的僧人,一直纠缠在与唐僧的师徒情和与沙僧、八戒的兄弟情中间,关于爱

情的部分是完全空白的。而周星驰改编的电影完全弱化了孙悟空对唐僧的忠心耿耿,还设置了他对唐僧怒气冲天的怨言。一曲经典的《Only you》让观众记住了这个全新的唐僧形象。电影中的有些情节可能会让观众觉得一时无法接受,但是作为导演及主演的周星驰是将后现代的荒诞元素融入到了作品中,产生了非常激烈的滑稽和讽刺的效果。无厘头的喜剧创意在该片中比比皆是,无疑开创了一种电影类型的先河。《西游降魔篇》同样是对《西游记》的改编和戏仿,就其卖座程度和观众评价来看,“明星+3D+搞笑”的组合仍然有很大的市场和前景,显然这里完成的是商业化喜剧电影的改造。周星驰的这些作品之所以如此成功并不是具有偶然性的。从之前认为这种颠覆性尝试完全改变了原著的内容,是胡说八道、不知所云的失败创作,到后来观众接受并认可了这类“笑果”虽然只有短短几年。可以说,中规中矩自然不会出错,却有可能因此而失去亮点;抛开条条框框,如果不按套路出牌,不断尝试创新,也许会大获成功。

三、“改头换面”型:“改头换面”型改编就是基本把原著的大概情节沿用下来,但是把故事发生的情景、时间、国家等等做了一系列的调整和改变。《魔侠传之唐吉可德》作为这类作品的代表,是对西班牙小说家塞万提斯的《堂吉诃德》进行的改编。电影把在16、17世纪的西班牙发生的故事转移到中国古代,而原著中的一系列人物也都能在这部电影中找到对应。堂吉诃德受到骑士小说的影响而决意走上骑士的道路,影片中的唐吉则是每日沉浸于武侠小说并将小说中的桥段幻想成真实;原著中的堂吉诃德把乡下客店当作城堡,把客店老板当作城堡主人,要求老板封他为骑士。而电影中则化用了武侠小说的桥段,唐吉可德要找一位在深山庙宇中的老乞丐,把他当做拥有盖世武功的老英雄,只消让其打通任督二脉就能做一个真正的英雄。堂吉诃德打定主意匡扶正义、除暴安良之后,常常是路见不平拔刀相助,结果往往是损害了他人利益,自己也遭受一顿好打。而唐吉虽然也认为精神能解决一切问题,但却总能在关键时刻弄拙成巧,化险为夷。编剧的改编使得影片中的唐吉变为了英雄,最后在众义士的帮助下将恶势力一举歼灭,从此与美女神仙眷侣相伴,颠覆了原著中的形象。影片虽然在票房上并不如意,但其宣扬的“有些事总要有人做,聪明人袖手旁观,我这个傻子就义不容辞”的精神的确值得深思回味,与我们现今的生活有着很多相通之处。

《满城尽带黄金甲》改编自曹禺的代表作《雷雨》,故事发生的时代则转移到了五代十国时期的后唐。电影中的大王代表《雷雨》中的周朴园;大王子元祥是原著里边长子周萍的角色;巩俐饰演的王后也就是蘩漪;大将军杰则影射鲁大海,蒋婵即是鲁四凤。刘烨饰演的大王子与妹妹和王后有着两段错综复杂的乱伦恋情,还有和二皇子的势不两立。大王与王子们之间还刻画了父子情。这些情节都和曹禺的《雷雨》有着一定程度的对应,而人物性格和整个电影的氛围和原著基本保持了一致。不过,这种改头换面式的改编却未能如导演的意愿,为他带来满堂喝彩,这却是值得深思的。

总之,中国电影对文学作品的改编状况告诉我们,这些所谓的电影改编已经不再满足于再现原著了,而是开始尝试用不同的思路来做呈现。除了迎合观众趣味地将流行小说以电影的形式展现出来,无厘头的恶搞和颠覆性再创作也为这类电影开辟了一条新路。经典总是稀有的,将经典作品翻拍,只能是拾人牙慧;只有适应新时期人们的欣赏趣味不断开拓思路和方向才是大势所趋。电影工作者应该先从提高自己的文化素养做起,在对文学作品有了深刻准确的解读之后再将其转化成电影艺术。只有拥有深刻精神内涵的电影作品才能真正获得人们的认可,也才能在电影史上占据一席之地。

相关文档
最新文档