高英unit5 love is a fallcy
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Eg: -每天鸡鸣的时候,太阳就出来了 -太阳是因为鸡鸣才出来的
5.“I know somebody like that,” she exclaimed. (para78)
exclaim: v. to say sth suddenly and loudly, especially because of strong emotion or pain.(由于强烈的感 情或痛苦而)惊叫,呼喊
• eg: • 万物都会死,而上帝永生
Contradictory Premises矛盾 前提
7.…she chirped, blinking her eyes happily. (para84)
chirp: v. 1.(of small birds and some insects) to make short high sounds吱喳叫;唧唧叫;发啁啾声 2. to speak in a lively and cheerful way轻松愉快的讲 话;嘁嘁喳喳的说
• Eg: • 委婉应答
Thank You!
Love is a fallacy para72-100
Introduction
Main idea
Language points
Main idea • The teaching of four logical fallacies
• ---Hasty Generalization(草率结 论) • ---Post Hoc(牵强附会) • ---Contradictory Premises(矛盾 前提) • ---Ad Misericordiam(文不对题)
8.I frowned, but plunged ahead.(para 85)
frown: v./n.皱眉;蹙额 ~ at sb./sth.皱眉 ~ on/upon sb./sth不同意,不赞成
9.Who knew? Maybe somewhere in the extinct crater of her mind, a few embers still smoldered. Maybe somewhere I could fan them into crater: flame.(para95)
• Maybe somehow…flame. • Metaphor • Perhaps I could develop the little intelligence still existing in Polly’s mind
Ad Misericordiam文不对题
Definition: An argument based on an来自百度文库appeal to the emotions; a logical fallacy that involves an irrelevant or highly exaggerated appeal to pity or sympathy. Also known as argumentum ad misericordiam or appeal from pity or misery. • answer has no connection with the question. • 并无关联的结论与前提
A fallacy in which a conclusion is not logically justified by sufficient or unbiased(公 正的) evidence. A hasty generalization always proceeds from the particular to the general.
2.…and when she desisted…(para72):
~ from sth/doing sth
desist: vi. cease;stop;abstain停止
eg: They agreed to desist from the bombing campaign.
Hasty Generalization草率结 论 Definition:
• Who knew? • A rhetorical question, expressing some doubt or some hope. He might still succeed in teaching Polly some logic. Nobody could tell for sure. • Maybe somewhere…smoldered: • Metaphor • Perhaps there is still some intelligence left in her empty or stupid mind. • Polly’s mind—the extinct crater of a volcano • Some sparks of intelligence--embers • 也许, 在她死火山般的脑袋里,还有一点余火 在闪烁冒烟。
• Definition: An argument (generally considered a logical fallacy) that draws a conclusion from inconsistent(前后矛盾的)or incompatible(不相 容的) premises. • when the premises of an argument contradict each other, there can be no argument. • 当论证的前提相互矛盾时,这立论便不能成立
4.I was getting nowhere with this girl…(para 76)
get somewhere/anywhere/nowhere: =to make some progress/no progress 有所(无所)进展 Translation: After six months’ on the project, at last I feel I’m getting somewhere.
I fought off a wave of despair.( para76 ) fight off:击退,抵抗
paraphrase: For a moment a feeling of hopelessness came over me, but I managed to keep it off.
那个项目干了六个月之后,我终于感到有了 一些进展。
Post Hoc(牵强附会,错误因果)
Definition: A fallacy in which one event is said to be the cause of a later event simply because it occurred earlier. The cause has no connection with the result. 导致某一现象的原因仅停留在表面上
• It applies a special case to general rule. • 由个别情形来推断普遍规则
Eg: 天下乌鸦一般黑、无商不奸、、
3.I hid my exasperation.(para74)
exasperation: exasperate n. 被激怒的状态 v. 使烦恼;使恼怒;激怒 eg:He shook his head in exasperation.
• • • •
注意: claim reclaim acclaim
6.“I’ll never do that again,” she promised contritely.(para80)
contrite: a. Very sorry for sth bad that you have done深 ---contritely ad. 感懊悔的;痛悔的 ---contrition n.
Language points
1.“It will be better if you stop tugging at my sleeve,”(para72)
tug: v. pull hard;drag;haul 用力拉,拖,拖曳
~ at sth.
eg. She tugged at his sleeve to get his attention.
ember: A glowing piece of coal, wood, etc. from a fire; (pl.) the smoldering remains of a fire. 余烬
a bowl-shaped cavity, as at the mouth of a volcano or on the surface of the moon.火山口
smolder v. 1.(无明火地)阴燃,闷燃 2.(感情)郁积,压在心头 Excise : 1.The bonfire was still smoldering the next day. 到了第二天,篝火还在闷燃。 2.强压的怒火在他眼里燃烧。
Anger smoldered in his eyes.
5.“I know somebody like that,” she exclaimed. (para78)
exclaim: v. to say sth suddenly and loudly, especially because of strong emotion or pain.(由于强烈的感 情或痛苦而)惊叫,呼喊
• eg: • 万物都会死,而上帝永生
Contradictory Premises矛盾 前提
7.…she chirped, blinking her eyes happily. (para84)
chirp: v. 1.(of small birds and some insects) to make short high sounds吱喳叫;唧唧叫;发啁啾声 2. to speak in a lively and cheerful way轻松愉快的讲 话;嘁嘁喳喳的说
• Eg: • 委婉应答
Thank You!
Love is a fallacy para72-100
Introduction
Main idea
Language points
Main idea • The teaching of four logical fallacies
• ---Hasty Generalization(草率结 论) • ---Post Hoc(牵强附会) • ---Contradictory Premises(矛盾 前提) • ---Ad Misericordiam(文不对题)
8.I frowned, but plunged ahead.(para 85)
frown: v./n.皱眉;蹙额 ~ at sb./sth.皱眉 ~ on/upon sb./sth不同意,不赞成
9.Who knew? Maybe somewhere in the extinct crater of her mind, a few embers still smoldered. Maybe somewhere I could fan them into crater: flame.(para95)
• Maybe somehow…flame. • Metaphor • Perhaps I could develop the little intelligence still existing in Polly’s mind
Ad Misericordiam文不对题
Definition: An argument based on an来自百度文库appeal to the emotions; a logical fallacy that involves an irrelevant or highly exaggerated appeal to pity or sympathy. Also known as argumentum ad misericordiam or appeal from pity or misery. • answer has no connection with the question. • 并无关联的结论与前提
A fallacy in which a conclusion is not logically justified by sufficient or unbiased(公 正的) evidence. A hasty generalization always proceeds from the particular to the general.
2.…and when she desisted…(para72):
~ from sth/doing sth
desist: vi. cease;stop;abstain停止
eg: They agreed to desist from the bombing campaign.
Hasty Generalization草率结 论 Definition:
• Who knew? • A rhetorical question, expressing some doubt or some hope. He might still succeed in teaching Polly some logic. Nobody could tell for sure. • Maybe somewhere…smoldered: • Metaphor • Perhaps there is still some intelligence left in her empty or stupid mind. • Polly’s mind—the extinct crater of a volcano • Some sparks of intelligence--embers • 也许, 在她死火山般的脑袋里,还有一点余火 在闪烁冒烟。
• Definition: An argument (generally considered a logical fallacy) that draws a conclusion from inconsistent(前后矛盾的)or incompatible(不相 容的) premises. • when the premises of an argument contradict each other, there can be no argument. • 当论证的前提相互矛盾时,这立论便不能成立
4.I was getting nowhere with this girl…(para 76)
get somewhere/anywhere/nowhere: =to make some progress/no progress 有所(无所)进展 Translation: After six months’ on the project, at last I feel I’m getting somewhere.
I fought off a wave of despair.( para76 ) fight off:击退,抵抗
paraphrase: For a moment a feeling of hopelessness came over me, but I managed to keep it off.
那个项目干了六个月之后,我终于感到有了 一些进展。
Post Hoc(牵强附会,错误因果)
Definition: A fallacy in which one event is said to be the cause of a later event simply because it occurred earlier. The cause has no connection with the result. 导致某一现象的原因仅停留在表面上
• It applies a special case to general rule. • 由个别情形来推断普遍规则
Eg: 天下乌鸦一般黑、无商不奸、、
3.I hid my exasperation.(para74)
exasperation: exasperate n. 被激怒的状态 v. 使烦恼;使恼怒;激怒 eg:He shook his head in exasperation.
• • • •
注意: claim reclaim acclaim
6.“I’ll never do that again,” she promised contritely.(para80)
contrite: a. Very sorry for sth bad that you have done深 ---contritely ad. 感懊悔的;痛悔的 ---contrition n.
Language points
1.“It will be better if you stop tugging at my sleeve,”(para72)
tug: v. pull hard;drag;haul 用力拉,拖,拖曳
~ at sth.
eg. She tugged at his sleeve to get his attention.
ember: A glowing piece of coal, wood, etc. from a fire; (pl.) the smoldering remains of a fire. 余烬
a bowl-shaped cavity, as at the mouth of a volcano or on the surface of the moon.火山口
smolder v. 1.(无明火地)阴燃,闷燃 2.(感情)郁积,压在心头 Excise : 1.The bonfire was still smoldering the next day. 到了第二天,篝火还在闷燃。 2.强压的怒火在他眼里燃烧。
Anger smoldered in his eyes.