轻松搞定考研英语阅读——历年真题长难句分析(55)

合集下载

历年考研英语阅读长难句解析

历年考研英语阅读长难句解析

历年考研英语阅读长难句解析(总8页)--本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可----内页可以根据需求调整合适字体及大小--历年考研英语阅读疑难长句解析An invisible border divides those arguing for computers in the classroom / on the behalf of students' career prospects and those arguing for computers in the classroom for broader reasons of radical educational reform. (1999年真题)【分析】句子主干是由divides...and...(使……对立)搭配连接而成。

两个those后面的分词短语作定语修饰those。

句子主干为:An invisible border divides those and those.【翻译】一种看不到的鸿沟,把那些主张为了学生有更好的职业前景而把电脑引入课堂的人和那些主张为了获得彻底教育革新更广泛理由而把电脑引入课堂的人的观点对立起来。

Very few writers on the subject have explored this distinction——indeed, contradiction——Which goes to the heart of what is wrong with the campaign / to put computers in the classroom.(1999年真题)【分析】句子主干为:Very few writers have explored this distinction. “on the subject”介词短语作状语修饰“very few writers”,“which goes to the heart of what is wrong with the campaign to put computers in the classroom”是定语从句修饰“this distinction”的。

考研英语长难句66句(含详细解析)

考研英语长难句66句(含详细解析)

1.This success, coupled with later research showing that memory itself is not genetically determined, led Ericsson to conclude that the act of memorizing is more of a cognitive exercise than an intuitive one.词汇突破:cognitive 认知的(后天习得的)Intuitive 先天的和以上这组单词概念相同的表达还有:Nature先天;nurture后天;born ;先天的;made 后天的;innate天生的;Acquired后天习得;Determine 决定Coupled with 相当于and,想类似的表达还有along with ; combined with等。

主干识别:句子的主语是This success和later research ;谓语是led; 宾语是Ericsson; 不定式短语to conclude 做状语;主干结构是:this success and later research led Ericsson to conclude that …其他成分:在research后面接一个现在分词短语做后置定语,在这个现在分词短语中that引导的从句做showing 的宾语;在不定式短语中that引导的从句做conclude的宾语;more…than结构翻译为与其说,不如说。

微观解析:由于主语中的第二个并列成分比较长,且是用两个逗号隔开的,在阅读的时候可以跳读;把This success和动词led先连起来然后再来解析其他成分。

译文赏析:这种成功和后来表明记忆本身并不是先天决定的研究使爱立信总结道,记忆的行为与其说是一种先天的行为不如说是一种习得的行为。

2.It is not obvious how the capacity to visualize objects and to figure out numerical patterns suits one to answer questions that have eluded some of the best poets and philosophers.词汇突破:visualize 想象Figure out 发现和找出Suits 使…适合主干识别:句子主语是由how引导的一个主语从句,it是句子的形式主语;句子主干为: How …is not obvious.在主语从句中主语是capacity,谓语是suits 宾语是one ;其他成分:状语为to answer…主语后加上两个动词不定式做后置定语;动词不定式中的宾语questions后面接一个that引导的定语从句。

轻松搞定考研英语阅读——历年真题长难句分析(54)

轻松搞定考研英语阅读——历年真题长难句分析(54)

轻松搞定考研英语阅读——历年真题长难句分析(54)难度:困难作者:沪江英语原创评论:1小编前言:阅读是考研英语中重要的得分点和难点,对长难句的分析则决定了对阅读的彻底理解,也是学习语法,积累高级词汇、句型不可或缺的来源。

而考研英语真题阅读部分均选自Economists、New Yorker等著名外文报纸及杂志,其行文和词汇原汁原味,值得考生细细品味和灵活借鉴。

准备2014考研的研友们,还等什么?赶快学起来吧!同时,欢迎各位考生针对例句的翻译及分析给出自己的理解哦!P.S. 从本期起,例句分析材料选自考研英语二阅读,请大家知晓。

1. In the weeks and months that followed Mr Hirst’s sale, spending of any sort became deeply unfashionable, especially in New York, where the bail-out of the banks coincided with the loss of thousands of jobs and the financial demise of many art-buying investors. (2010. 阅读. Text 1)【译文】在赫斯特先生的作品畅销后的几月里,消费成为过时行为,尤其是在纽约,那里银行破产,成千上百人失去工作,许多艺术品投资者陷入了金融危机。

【析句】多重复合句,主句为spending of any sort became unfashionable, esp. in New York 作地点状语,where the bail-out of the banks…jobs and…investors为定语从句修饰New York。

主句前in the weeks and months是时间状语,后面也有that 引导的定语从句修饰weeks and months。

2018年考研英语阅读真题中长难句解析(55)

2018年考研英语阅读真题中长难句解析(55)

2018考研英语阅读真题中长难句解析(55) In Australia — where an aging population, life-extending technology and changing community attitudes have all played their Part — other states are going to consider making a similar law to deal with euthanasia. 译⽂:在澳⼤利亚,⼈⼝⽼龄化、延长寿命技术和公众态度的变化都发挥着各⾃的作⽤。

其他州也将考虑制定类似的法律来处理安乐死问题。

分析:这个句⼦的主⼲是... other states are going to consider...。

句⾸的In Australia是介词词组表⽰地点状语,后⾯where引导定语从句where an aging population, life-extending technology and changing community attitudes have all played their Part,进⼀步解释Australia的具体情况。

【词汇指南】 aɡe [eidʒ](n.)年龄;(⼈⽣的)某⼀时期;成年;⽼年(v.)(使)变⽼;变旧,成熟(中考词汇)(2003年-阅读4)(有学者认为,“aɡe-年龄、时期”由“staɡe-阶段,时期”简写⽽来,后引申为“成年、⽼年”。

) 1个派⽣词: aɡinɡ ['eidʒiŋ](n.)⽼化(超纲词汇)(2012年-阅读2)(inɡ-名词后缀) population [,pɔpju'leiʃən](n.)⼈⼝;(某地域的)全部居民(中考词汇)(2003年-阅读4、2006年-阅读1、2008年-阅读3、2010年-阅读3、2013年-阅读3、2015年-完型)(popul=people-⼈民,ation-名词后缀→由“⼈民”引申为“⼈⼝、全部居民”) 考点搭配:aging population ⽼年⼈⼝,⼈⼝⽼龄化(2003年-阅读4) 1个扩展词: populate ['pɔpjuleit](vt.)居住于;移民于,殖民于(超纲词汇)(2007年-阅读2)(该词是“population-⼈⼝,全部居民”的动词形式,ate-动词后缀→由“居民”引申为“居住于”。

考研英语长难句精析(全)

考研英语长难句精析(全)

考研英语长难句精析第一部分长难句基本句型近几年,考研英语出现了很多难句。

并且这些难句主要是长难句。

长难句的形成主要通过以下四种方式:复合从句、成分省略、使用插入语和改变句序。

这四种方式往往可以相互结合,从而形成更长的难句。

虽然形成长难句之方法有四,但是目的却只有一个,就是打断和打乱考生正常的阅读习惯和思维习惯,从而达到考察考生阅读能力和翻译能力的目标。

下面分别对这四种方式一一解析。

一、复合从句在考研中,复合从句中的从句最常见的是定语从句。

复合从句可分为简单复合从句和复杂复合从句。

本文将分词作状语和定语也归入从句范畴,当作一种更为灵活的从句形式。

这种语法处理,并不是从语言学研究角度进行的,而是从教学角度出发做出的从简处理。

(一)简单复合从句简单复合从句可以分为套用从句和并列从句两种。

套用从句,其实是最简单的长难句。

这类句子就像一根锁链,只要抓住句子的各个连接点,理出句子层次,就完全可以把握住。

在翻译定语从句时,“这(些/个)”常用来作为拆分句子的必用手段。

阅读时,定语从句一般可以跳过,实在不放心可以略读。

一般情况下,考研基本上不会在这种从句中有出题点。

并列从句大致有四种情况:并列从句修饰主语、谓语和宾语。

也就是说并列从句一般作定语或状语。

其实,并列从句和并列短语在语法功能上完全相同,只不过并列从句一般较长,会使考生在阅读中渐忘句子结构。

并列从句修饰主语,就是说并列从句作状语。

这种句子很简单。

翻译时,可以直译,把从句作定语,直接放在主语前面。

如果从句很长,可以使用复指代词。

另外,翻译从句先行词时,要注意词性的转换,比如hope/ suggest之类的词有名动两种译法。

考生要切忌拘于词性。

并列从句修饰谓语就是说这些从句作状语。

一般情况下,这些从句都不完整,多为现在分词短语和过去分词短语。

事实上,现在分词短语和过去分词短语作状语或者定语,都可以看作是从句的一种更加灵活的表达方式。

并列从句修饰宾语。

宾语有两种,一种是单纯宾语,另一种是介宾结构中的准宾语。

历年考研真题长难句的解析

历年考研真题长难句的解析

历年考研真题长难句的解析历年考研真题长难句的解析1.His colleague, Michael Beer, says that far too many panies haveapplied re-engineering in a mechanistic fashion, chopping out costs without giving sufficient thought to long-term profitability.【译文】他的同事迈克比尔说,太多的公司已用机械的方式进展重组,在没有充分考虑到长期赢利才能的情况下降低了本钱。

【析句】句子的主干〔His colleague,MichaelBeer,says〕比拟明了,宾语是that引导的宾语从句。

从句包含两个状语成分,一是in a mechanistic fashion表示方式,一是如今分词短语chopping out costs without giving sufficient thought tolong-term profitability表示伴随,都是说明谓语applied的。

【讲词】apply意为“申请;应用”,在句中“运用”的意思。

The purpose of the guidelines applied in the program is to improve the efficiency of the pany.〔在该方案中施行这些方针的目的是为了进步公司的效率。

〕Itis more important to apply what we have learned into practice.〔把我们所学的知识应用于理论更为重要。

〕2.Few creations of big technology capture the imagination like giantdams. Perhaps it is humankind's long suffering at the mercy of flood anddrought that makes the ideal of for cing the waters to do our bidding sofascinating.【译文】在重大技术所创造的东西中很少能有像大型水坝这样让人痴迷的。

考研英语历年真题阅读长难句句精析

考研英语历年真题阅读长难句句精析

考研英语历年真题阅读长难句句精析————————————————————————————————作者:————————————————————————————————日期:ﻩ考研英语历年真题阅读长难句100句精析1.While warningsare often appropriate and necessary —the dan gers of drug interactions,for example—and many are requiredby state or federal regulations,it isn't clear that they actuallyprotectthe manufacturersand sellers fromliabilityif a customer isinjured.【译文】尽管警告常常是适当而且必须的——比如对于药物相互作用的危险提出警告——许多警告还是按州或联邦政府规定要求给出的,然而(我们)并不清楚,如果顾客受到伤害时,这些警告是不是确实可以使得生产者和销售者豁免责任。

【分析】在这个主从复合句中,it isn'tclear that theyactuallyprotect the manufacturersand sellers from liability if a customer is injured是主句。

主句用了一个形式主语it,真正的主语是that引导的从句,而that从句之后是一个if 引导的条件从句。

从句由两个部分组成,中间用and连接。

破折号之间的部分是举例说明warnings的内容。

注意:manyarerequiredby state orfederal regulations中的many是指many warnings。

2.Additional social stresses may also occur becauseofthe population explosion orproblems arisingfrom massmigration movement s—themselves made relativelyeasy nowadays bymodern means of tr ansport.【译文】由于人口猛增或大量人口流动(现代交通工具使大量人口流动变得相对容易) 所引起的各种问题也会对社会造成新的压力。

历年考研英语阅读长难句解析

历年考研英语阅读长难句解析

历年考研英语阅读疑难长句解析An invisible border divides those arguing for computers in the classroom / on the behalf of students' career prospects and those arguing for computers in the classroom for broader reasons of radical educational reform. (1999年真题)【分析】句子主干是由divides...and...(使……对立)搭配连接而成。

两个those后面的分词短语作定语修饰those。

句子主干为:An invisible border divides those and those.【翻译】一种看不到的鸿沟,把那些主张为了学生有更好的职业前景而把电脑引入课堂的人和那些主张为了获得彻底教育革新更广泛理由而把电脑引入课堂的人的观点对立起来。

Very few writers on the subject have explored this distinction——indeed, contradiction——Which goes to the heart of what is wrong with the campaign / to put computers in the classroom.(1999年真题)【分析】句子主干为:Very few writers have explored this distinction. “on the subject”介词短语作状语修饰“very few writers”,“which goes to the heart of what is wrong with the campaign to put computers in the classroom”是定语从句修饰“this distinction”的。

考研阅读长难句【精讲】

考研阅读长难句【精讲】

考研阅读⻓长难句句 | 解析We reach for them mindlessly,setting our brains on auto-pilotandrelaxing into the unconscious comfort of familiar routine.我们⽆无意识地伸⼿手获取它们(习惯成⾃自然),设定⼤大脑为⾃自动驾驶模式,然后按照熟悉的程序,放松地进⼊入⽆无意识的舒适状态。

主⼲干:主谓 | 介词短语 for them 为⽬目的状语修饰不不及物动词 reach(伸⼿手)修饰:现在分词setting和relaxing作伴随状语与主⼲干同时发⽣生逻辑主语是we记词:auto- ⾃自动的 pilot v. 驾驶 adj. 试点的 n. ⻜飞⾏行行员routine n. 常规;⽣生活乏味;例例⾏行行程序 adj. 常规的;乏味的mindless adj. 盲⽬目的;⽆无需动脑的Rather than dismissing ourselves as unchangeable creatures of habit,we can instead direct our own changeby consciously developing new habits.(我们)不不要将⾃自⼰己视为不不可改变的习惯性⽣生物,相反,我们能够,通过有意识地培养新习惯,指导⾃自⼰己的改变。

主⼲干:主谓宾 | instead可以放在we的前⾯面语义不不变表示转折修饰:dismissing现在分词作伴随状语与主⼲干同时发⽣生 | rather than表示否定修饰:介词短语by developing…作⽅方式状语修饰direct记词:dismiss vt. 摒弃、对……不不值⼀一提(as);解雇;解散;驳回(本句句译为“视作”即可) direct adj. 直接的;笔直的;坦率的;正好的 vt. 对准;管理理;指挥;导演Instead,the new habits we deliberately press into ourselvescreate parallel pathways that can bypass those old roads.⽽而我们刻意坚持的新习惯会创造出平⾏行行路路径,它们会绕过之前的⽼老老路路(旧习惯)。

英语长难句70句分析

英语长难句70句分析

英语长难句70句分析(总13页)-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1-CAL-本页仅作为文档封面,使用请直接删除如何掌握长难句复杂长句是考研阅读理解短文的最显着特点之一,是文章语言难度所在,也是命题者常常出题之处。

因此具备较好的剖析复杂长句的能力,对于考研阅读理解至关重要。

复杂长句典型的特点是,多个语法现象或特殊句式同时出现在一个较长的句子中,使句子修饰词很多,句中套句,成分中套成分,从而造成考生对其准确意义的理解困难。

对于复杂长句,不管其结构多么复杂多变、盘根错节,只要把握住句子结构的主脉络抓住句子的关键词和关键信息,再根据自己所掌握的各种语法知识及一些特殊句式的构成规律,就可理清头绪,找到思路。

由于复杂长句很难理解,考生在平时阅读时应多加练习。

下面分8类总结了最典型的70句真题长难句,希望考生复习时能多揣摩,如能将其中英文全部背熟,长难句肯定过关。

第一节比较结构1.There are already robot systems that can perform some kinds of brai n and bone surgery with submillimeter accuracy—far greater precision than highly skilled physicians can achieve with their hands alone.【参考译文】现在已有一些机器人系统能够进行精确到毫米以下的脑部和骨骼手术---这要比极具技巧的医生单单用手精确得多。

2.I have discovered,as perhaps Kelsey will after her much-publicized resignation from the editorship of She after a build-up of stress,t hat aband oning the doctrine of “juggling your life”,and making the alternative move into “downshifting” brings with it far greater re wards than financial success and social status.【参考译文】或许正像凯尔西在不堪积劳重负而公开地辞去她在《她》杂志社的编辑一职之后—样,我已经发现,放弃那种“为生活忙碌”的人生信条并转而追求比较悠闲的生活带给你的回报远远大于经济成功和社会地位。

[全]考研英语:历年真题经典长难句深度解析2021

[全]考研英语:历年真题经典长难句深度解析2021

考研英语:历年真题经典长难句深度解析一、It is also the reason why when we try to describe music with words, all we can do is articulate our reactions to it, and not grasp music itself.1.重点词汇及短语:describe…with…用……描述……articulate 【生义】v. 清楚地表达,描述【熟义】adj. 明晰清楚的reaction n. 反应grasp v. 理解,领会(尤指复杂的事情或观点)2.句子成分分析:本句为主从复合句,主干是It is also the reason...。

why引导定语从句,解释说明the reason。

定语从句中包含了一个时间状语从句when we try to describe music with words。

关系副词why引导限定性定语从句,修饰先行词reason,在定语从句中充当原因状语。

例如:He didn’t tell me the reason why he was so upset. 从句引导词选用关系副词why还是关系代词that/which,取决于先行词reason在从句中充当的成分:先行词reason在从句中作副词性成分,应该用why。

例如:Please tell me the reason why he was late.(先行词reason在从句中作原因状语);先行词reason在从句中作名词性成分,应该用that/which。

例如:Please tell me the reason that/which made him late.(先行词reason在从句中作主语)3.参考译文:这也是为什么当我们试图用语言描述音乐时,我们只能表达出自己对音乐的感受,而无法领悟音乐本身。

二、Asked whether any particular papers had impelled the change, McNutt said: "The creation of the 'statistics board' was motivated by concerns broadly with the application of statistics and data analysis in scientific research and is part of Science's overall drive to increase reproducibility in the research we publish.”1.重点词汇及短语:impel v. 促使,迫使【用法】impel sb to do sth迫使某人做……statistics board 统计板concern n. 忧虑,担心;重要的事情concern about/over/with 对……关心application n. 申请书;应用;应用程序2.句子成分分析:本句的主干是...McNutt said...。

考研英语阅读理解长难句真题分析详解含翻译n

考研英语阅读理解长难句真题分析详解含翻译n

考研英语阅读理解长难句真题分析详解含翻译n考研英语阅读理解长难句真题分析详解含翻译在考研英语阅读理解部分,长难句的出现常常是考生头疼的问题之一。

掌握长难句的解读方法和技巧对于提高答题效率和准确性非常重要。

本文将通过对一道真题的分析,详细解读其中的长难句,同时提供翻译,帮助考生更好地理解并解答该题。

真题:(来源于历年真题,题目已经略去)Although novels are often said to be primarily vehicles of entertainment, the best of them have always dealt with the unusual or individual case, with the exception that as novelists have become more aware of community problems, their books have in addition taken on a clearly sociological emphasis.这是一道经典的考研英语阅读理解题目,让我们一起来分析其中的长难句。

首先,仔细阅读句子,我们可以发现其中的一些难点。

第一部分是:Although novels are often said to be primarily vehicles of entertainment, the best of them have always dealt with the unusual or individual case。

这句话由两个主要部分组成,分别是Although...和the best of them。

接下来,我们来解读这两个部分。

首先,Although novels are often said to be primarily vehicles of entertainment表明虽然小说通常被看作是主要用于娱乐的载体。

轻松搞定考研英语阅读——历年真题长难句分析(26)

轻松搞定考研英语阅读——历年真题长难句分析(26)

轻松搞定考研英语阅读——历年真题长难句分析(26)小编前言:阅读是考研英语中重要的得分点和难点,对长难句的分析则决定了对阅读的彻底理解,也是学习语法,积累高级词汇、句型不可或缺的来源。

而考研英语真题阅读部分均选自Economists、New Yorker等著名外文报纸及杂志,其行文和词汇原汁原味,值得考生细细品味和灵活借鉴。

准备2014考研的研友们,还等什么?赶快学起来吧!同时,欢迎各位考生针对例句的翻译及分析给出自己的理解哦!1. Mr Mcwhorter’s academic speciality is language history and change, and he sees the gradual disappearance of "whom", for example, to be natural and no more regrettable than the loss the case-endings of Old English. (2005. 阅读. Text 4)【译文】语言学家麦荷特喜好争论,他的观点混杂着自由派与保守派的看法。

在他最近的书《做我们自己的事:语言和音乐的退化,以及为什么我们应该喜欢或在意?》中,这位学者认为60年代反文化运动的胜利要对正式英语的退化负责。

【析句】句子的主干是...academic speciality is language history and change, and he sees the gradual disappearance... to be natural and no more regrettable than...。

两个由and连接的分句,其中,第一个分句是简单句,主系表结构十分清晰;第二个分句中,不定式结构to be natural and no more regrettable than...作see的补语。

考研英语历年真题阅读长难句100句精析-精选.pdf

考研英语历年真题阅读长难句100句精析-精选.pdf

考研英语历年真题阅读长难句100句精析1. While warnings are often appropriate and necessary — the dangers of drug interactions,for example—and many are required by state or federal regulations,itisn't clear that they actually protect the manufacturers and sellers from liabilityif a customer is injured.【译文】尽管警告常常是适当而且必须的——比如对于药物相互作用的危险提出警告——许多警告还是按州或联邦政府规定要求给出的,然而(我们) 并不清楚,如果顾客受到伤害时,这些警告是不是确实可以使得生产者和销售者豁免责任。

【分析】在这个主从复合句中,it isn't clear that they actually protect themanufacturers and sellers from liability if a customer is injured是主句。

主句用了一个形式主语it,真正的主语是that引导的从句,而that从句之后是一个if引导的条件从句。

从句由两个部分组成,中间用and连接。

破折号之间的部分是举例说明warnings 的内容。

注意:many are required by state or federal regulations中的many是指many warnings。

2. Additional social stresses may a lso occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements—themselves made r elatively easy nowadays by modern means of transport .【译文】由于人口猛增或大量人口流动(现代交通工具使大量人口流动变得相对容易) 所引起的各种问题也会对社会造成新的压力。

历年考研《英语》真题长难句解析

历年考研《英语》真题长难句解析

攻克考研英语长难句——200个经典句1.The “shareholders” as such had no knowledge of the lives, thoughts or needs of the workmen employed by the company in which he held shares, and his influence on the relations of capital and labour was not good.结构分析:本句是and 连接的两个并列句;第一个句子的主要结构是The “shareholders” … had no knowledge …;过去分词短语employedby the company…作定语,修饰前面的workmen;定语从句in which heheld shares修饰前面的the company;第二个句子的主要结构是hisinfluence…was not good。

参考译文:这种股东不了解自己持股公司里工人们的生活、思想和需求。

他们对劳资双方的关系都不会产生积极的影响。

2.The paid manager acting for the company was in more direct relation with the men and their demands, but even he had seldom that familiar personal knowledge of the workmen which the employer had often had under the more patriarchal system of the old family business now passing away.结构分析:but连接两个句子,表转折关系;第一个句子的主要结构是The paid manager … was in more direct relation with…;现在分词短语acting for the company作定语,修饰The paid manager;第二个句子的主要结构是he had seldom that familiar personal knowledgeof the workmen…;定语从句which the employer had oftenhad …away修饰前面的familiar personal knowledge;介词短语under the more patriarchal system of the old family business作状语,修饰谓语动词had often had;现在分词短语passing away作定语,修饰前面的old family business。

考研英语阅读长难句精析

考研英语阅读长难句精析

考研英语阅读长难句精析Passage 1一、A wise man once said that the only thing necessary for the triumph of evil is for good men to do nothing.【解析】1、全句主干:A man said that the thing is to do nothing. 其中,that引导的从句作said的宾语;2、necessary for …(…所需要的)。

necessary for the triumph of evil (邪恶的胜利所需要的,邪恶获胜所需要的),这是个形容词短语,在句中作thing 的后置定语。

3、for good men (对好人来说),这个介宾短语作that从句的状语,放到从句主语之前翻译。

【翻译】直译:一个智者曾经说过,对好人来说,邪恶的胜利所需要的唯一一个东西是(好人)什么都不做。

意译:一个智者曾经说过,坏事得逞所需要的唯一一个条件,就是坏事发生时好人袖手旁观。

二、Thirty years ago, if a crime was committed, society was considered the victim. Now, in a shocking reversal, it’s the criminal who is considered victimized: by his underprivileged upbringing, by the school that didn’t teach him to read, by the church that failed to reach him with moral guidance, by the parents who didn’t provide a stable home.【解析】1、consider A B = consider A as B = consider A to be B 把A 看做、当做B (省略as或to be的第一个短语更常用,要格外重视)。

考研英语的长难句解析

考研英语的长难句解析

考研英语的长难句解析在考研英语中,长难句一直是众多考生面临的一大难题。

这些复杂的句子结构常常让人感到困惑,成为阅读理解、翻译和写作中的“拦路虎”。

理解和掌握长难句的解析方法对于提高考研英语成绩至关重要。

长难句之所以难,主要在于其句子长度较长、语法结构复杂、词汇难度较高,以及包含多种修饰成分和逻辑关系。

要攻克长难句,首先需要具备扎实的语法基础知识,如各种从句(定语从句、状语从句、名词性从句等)、非谓语动词、虚拟语气等。

我们先来看看定语从句在长难句中的表现。

例如:“The book which I bought yesterday is very interesting”在这个句子中,“which I bought yesterday”就是一个定语从句,用来修饰先行词“book”,它起到了进一步描述和限定“book”的作用。

当我们在考研英语的长难句中遇到定语从句时,要准确判断出先行词以及从句与先行词之间的关系,从而理解整个句子的含义。

状语从句也是常见的长难句构成要素之一。

比如:“I will call you as soon as I arrive”这里的“as soon as I arrive”是一个时间状语从句,表示“我一到达就”。

在分析长难句中的状语从句时,需要明确其类型(时间、条件、原因、结果等)以及在句子中所表达的逻辑关系。

名词性从句包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句。

像“What he said is true”这个句子中,“What he said”就是一个主语从句,在整个句子中充当主语。

对于名词性从句,我们要清楚其在句子中的作用和位置,以便准确理解句子的意思。

非谓语动词在长难句中也经常出现,如“The man standing there is my teacher”其中“standing there”是现在分词短语作后置定语,修饰“man”。

理解非谓语动词的用法和功能,对于解析长难句有着重要的作用。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

轻松搞定考研英语阅读——历年真题长难句分析(55)
难度:困难作者:沪江英语原创
小编前言:阅读是考研英语中重要的得分点和难点,对长难句的分析则决定了对阅读的彻底理解,也是学习语法,积累高级词汇、句型不可或缺的来源。

而考研英语真题阅读部分均选自Economists、New Yorker等著名外文报纸及杂志,其行文和词汇原汁原味,值得考生细细品味和灵活借鉴。

准备2014考研的研友们,还等什么?赶快学起来吧!同时,欢迎各位考生针对例句的翻译及分析给出自己的理解哦!
1. Sociologist Catherine Kohler Riessman reports in her new book "Divorce Talk" that most of the women she interviewed -- but only a few of the men -- gave lack of communication as the reason for their divorces. (2010. 阅读. Text 2)【译文】社会学家卡特里娜·科勒·利斯曼在其新书《《离婚访谈》中写到,她采访的大多数女性把缺乏交谈看做是离婚的原因,而几乎没有男性有这样的看法。

【析句】多重复合句,主句为Sociologist Catherine reports in her new book"Divorce Talk",that most of the women gave lack of communication...divorces作定语从句修饰Divorce Talk,注意破折号之间but only a few of the men作插入语。

2. In my own research complaints from women about their husbands most often focused not on tangible inequities such as having given up
the chance for a career to accompany a husband to his or doing far more than their share of daily life-support work like cleaning cooking social arrangements and errands. (2010. 阅读. Text 2)
【译文】在我的研究项目中,女性对丈夫不满的原因并不是集中一些具体不公平的事情上,比如:她们为了陪伴丈夫而放弃了自己的事业机会;她们承担了过多家务活诸如打扫卫生、做饭、社交安排或其它各种差事
【析句】多重复合句,主句为In my own research complaints from womenfoucused not on tangible inequities...,such as此处用于举例,as是介词,其后跟动名词,as 后的宾语结构较长having given up the chance...to accompany...to his(相当于to his career)和doing far more than their share of ...,cleaning后又有举例like cleaning cooking...。

3. In short the image that best represents the current crisis is the stereotypical cartoon scene of a man sitting at the breakfast table with a newspaper held up in front of his face while a woman glares at the back of it wanting to talk.(2010. 阅读. Text 2)【译文】简而言之,能充分体现目前这种危机的是一幅老套的卡通漫画:一位男士一边吃早餐,一边埋头看报纸,而妻子生气地盯着报纸的背面,就想说话。

【析句】首先,复合句的主句为the image is the stereotypical cartoon scene,主句中,that best represents the current crisis作定语从句修饰image,cartoon scene of后是表语补足语,a man sitting at the breakfast动名词结构,with a newspaper held up为伴随状语,最后是while引导的时间状语从句。

注:本文图片摘自壹心理网,让我们一起在越南画家Phan Thu Trang治愈系的斑斓。

相关文档
最新文档