国风·周南·葛覃 汉英+注释

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

国风·周南

葛覃

【概要】描绘一个女子做完工作,准备回娘家看望父母。

葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。

葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。是刈是濩,为絺为綌,服之无斁。

言告师氏,言告言归。薄污我私,薄浣我衣。害浣害否?归宁父母。

【注释】

01、葛:一种多年生蔓草,俗名苎麻,纤维可织布。

02、覃:延长、延伸

03、施(Yi):同“移”

04、萋萋、莫莫:植物茂盛的样子

05、黄鸟:黄鹂

06、喈喈(Jie):黄鹂相和的叫声

07、刈(Yi):刀割

08、濩(Huo):在水中煮

09、絺(Chi):细,细麻布

10、綌(Xi):粗,粗麻布

11、斁(Yi):厌恶

12、师氏:负责管理女奴的女管家

13、告:告假

14、归:回家

15、薄:语气助词,稍稍的意思

16、污:用作动词,搓揉以去污

17、私:指平日所穿的衣服

18、浣(Huan):洗

19、衣:指见客时穿的礼服

20、害:同“曷”,哪些

21、宁:平安,此作问安

【译文】

苎麻长啊长,延伸到谷中。叶儿茂苍苍,黄鹂飞栖灌木上,唧唧咋咋在欢唱。

苎麻长啊长,延伸到谷中。叶儿茂苍苍,割煮织成布衣裳,高高兴兴穿身上。

告诉女管家,请假回娘家。搓搓我衣裳,洗洗我礼装。还有哪些洗?心绪早归家。

葛覃 GE TAN

葛之覃兮、施于中谷。

維葉萋萋、黃鳥于飛。

集于灌木、其鳴喈喈。

葛之覃兮、施于中谷。

維葉莫莫、是刈是濩。

為絺為綌、服之無斁。

言告師氏、言告言歸。

薄污我私、薄澣我衣。

害澣害否、歸寧父母。

How the dolichos spread itself out ,

Extending to the middle of the valley !

Its leaves were luxuriant ;

The yellow birds flew about ,

And collected on the thickly growing trees ,

Their pleasant notes resounding far .

How the dolichos spread itself out ,

Extending to the middle of the valley !

Its leaves were luxuriant and dense .

I cut it and I boiled it ,

And made both fine cloth and coarse ,

Which I will wear without getting tired of it .

I have told the matron ,

Who will announce that I am going to see my parents .

I will wash my private clothes clean ,

And I will rinse my robes .

Which need to be rinsed , which do not ?

I am going back to visit my parents.

相关文档
最新文档